English News with Ruth--英語新聞閱讀 "Taiwan’s President, Defying Xi Jinping, Calls Unification Offer ‘Impossible’" - #002

各位好!今天這一集有點長喔!實在是因為個人認為的精華在文章的後三分之一左右啦!所以就不好意思一路聊到最後了!
為什麼呢?因為這是紐約時報駐台灣記者寫的一篇有關最近台灣和中國關係的文章啊!
各位大概就可以猜到是什麼了吧?
不過我個人感興趣的部分其實是美國記者以及美國政界如何看這整個局勢,而不是只有那些四字真言而已,諸如什麼九二OO,一X二O,或是什麼一X各O的。
而這部分,記者大大放到最後才討論。
其次就是老外眼中是如何看台灣,如何看中國的,這真的很有趣呢!
當然我們不必照單全收,但可以多了解,也多一個思考的點,我覺得也是很棒的。如果真的有和記者大大意見相左的,應該也可以寫信去The New York Times和他討論的!:)
再者,各位是不是覺得每次要跟外國朋友討論一下這些話題時(還是會聊到,也要聊到的吧?!),總是詞窮呢?像是上面那些四字真言到底要如何轉譯成英文呢?這篇報導裡頭都有喔!哈哈來學一下,了解一下老外是如何用他們的語言理解這些四字真言的!
影片有點長喔!不好意思了!當做我是因為學習新知而碎碎念吧!謝謝大家!

Comments

Popular posts from this blog

介紹常用簡報線上互動工具數款:Mentimeter,Slido,Polleverywhere,Pear Deck

各式線上教學及學習用小工具分享

小介紹一下WordWall這個網站!